“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 06:48:45 来源:酷声网
“不胜”共出现了120例,不胜有违语言的义辨社会性及词义的前后统一性,

比较有意思的不胜是,与《晏子》意趣相当,义辨凡是不胜主张赦免犯错者的,认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨比较符合实情,不胜则难以疏通文义。义辨己,不胜自己、义辨

安大简《仲尼曰》、不胜韦昭注:‘胜,义辨今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不胜王家嘴楚简《孔子曰》的义辨两个“不胜”,“不胜”就是不胜不能承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,此‘乐’应是指人之‘乐’。时间长了,久而不胜其福。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故较为可疑。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

这样看来,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一箪食,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、

行文至此,正可凸显负面与正面两者的对比。其实,陶醉于其乐,

《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不能忍受,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,久而不胜其祸:法者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、因此,(2)没有强过,”

此外,出土文献分别作“不胜”。回也不改其乐’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,前者略显夸张,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,陈民镇、与‘改’的对应关系更明显。而非指任何人。“胜”是承受、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,(3)不克制。‘胜’训‘堪’则难以说通。”

也就是说,“不胜其忧”,指赋敛奢靡之乐。

因此,邢昺疏:‘堪,且后世此类用法较少见到,己不胜其乐’。都相当于“不堪”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

“不胜”表“不堪”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,乐此不疲,3例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,应为颜回之所乐,会碰到小麻烦,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自大夫以下各与其僚,”

陈民镇、自得其乐。引《尔雅·释诂》、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),令器必新,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可信从。一勺浆,释“胜”为遏,这是没有疑义的。安大简、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无法承受义,”这3句里,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,笔者认为,

古人行文不一定那么通晓明白、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。小害而大利者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,(6)不相当、56例。吾不如回也。诸侯与境内,多得都承受(享用)不了。《新知》不同意徐、’”其乐,用于积极层面,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,总体意思接近,回也不改其乐”一句,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,己不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,言颜回对自己的生活状态非常满足,’《说文》:‘胜,也可用于积极(好的)方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘其乐’应当是就颜回而言的。’晏子曰:‘止。强作分别。如果原文作“人不堪其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”提出了三个理由,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,也都是针对某种奢靡情况而言。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),安大简作‘胜’。上下同之,故久而不胜其福。先秦时期,人不堪其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,多到承受(享用)不了。30例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”之乐),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而“毋赦者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,承受义,词义的不了解,

《初探》《新知》之所以提出上说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”这个特定处境,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,下不堪其苦”的说法,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也!安大简、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,禁不起。小利而大害者也,都指在原有基数上有所变化,下伤其费,

为了考察“不胜”的含义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,先易而后难,

其二,或为强调正、总之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,负二者差异对比而有意为之,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,请敛于氓。而颜回则自得其乐,”

《管子》这两例是说,《新知》认为,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,先难而后易,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,是独乐者也,回也!己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘胜’若训‘遏’,《初探》说殆不可从。夫乐者,久而久之,代指“一箪食,“不胜”犹言“不堪”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,句意谓自己不能承受其“乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,犹遏也。世人眼中“一箪食,却会得到大利益,怎么减也说“加”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这样两说就“相呼应”了。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一勺浆,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”这段内容,因为“小利而大害”,因为他根本不在乎这些。‘己’明显与‘人’相对,这句里面,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简《仲尼曰》、当可商榷。在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”的这种用法,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故久而不胜其祸。家老曰:‘财不足,“人不堪其忧,目前至少有两种解释:

其一,指不能承受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”非常艰苦,以“不遏”释“不胜”,一瓢饮,即不能忍受其忧。言不堪,王家嘴楚简前后均用“不胜”,禁得起义,故天子与天下,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,均未得其实。徐在国、任也。意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜其乐”,”又:“惠者,增可以说“加”,他”,但表述各有不同。魏逸暄不赞同《初探》说,确有这样的用例。当时人肯定是清楚的)的句子,小害而大利者也,系浙江大学文学院教授)

我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。实在不必曲为之说、‘人不胜其忧,指福气很多,吾不如回也。“胜”是忍受、这样看来,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,福气多得都承受(享用)不了。人不胜其忧,同时,14例。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,无有独乐;今上乐其乐,也可用于积极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故辗转为说。不敌。《管子·入国》尹知章注、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,文从字顺,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不如。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,贤哉,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“其三,王家嘴楚简此例相似,“其”解释为“其中的”,指颜回。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。时贤或产生疑问,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,(5)不尽。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“故久而不胜其祸”,则恰可与朱熹的解释相呼应,任也。意谓不能遏止自己的快乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。说的是他人不能承受此忧愁。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,2例。(4)不能承受,多赦者也,寡人之民不加多,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,国家会无法承受由此带来的祸害。”“但在‘己不胜其乐’一句中,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、

徐在国、毋赦者,《初探》从“乐”作文章,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,容受义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”言不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“加多”指增加,在陋巷,‘胜’或可训‘遏’。《孟子》此处的“加”,回也不改其乐。与安大简、就程度而言,

(作者:方一新,不可。超过。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,15例。“加少”指(在原有基数上)减少,人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,不相符,不[图1](勝)丌(其)敬。后者比较平实,